Hans Bethe 的姓,讀作beta 近似貝塔 (雖然我知道有人把 beta唸成貝-特和塔之間的音,不過Bethe真的是唸做貝塔)
《當初Gamow 和他的學生Alpher,為了寫下世紀論文 (alpha beta gamma 論文),證實大霹靂後氫氦數量比是12:1,硬把不知情的 Bethe 加為作者,就是取其諧音。而三人中只有Bethe 的讀音完全正確。》
很多人翻譯成貝特, 連結影音檔案是Dyson在談論恩師 Bethe 時用英美腔稱呼Bethe
讀音真的非常接近「背踏ㄅㄟ ㄊㄚˋ」,而非背特。
Hans Bethe是原子彈計畫物理組召集人,戰後把可造之才集中在Cornell,是當時又是伯樂又是千里馬的奇人。英國人不會直呼老師的名字,而且費曼在當時還是算 Dyson 的師執輩。
讀音真的非常接近「背踏ㄅㄟ ㄊㄚˋ」,而非背特。
Hans Bethe是原子彈計畫物理組召集人,戰後把可造之才集中在Cornell,是當時又是伯樂又是千里馬的奇人。英國人不會直呼老師的名字,而且費曼在當時還是算 Dyson 的師執輩。
另外 Albuquerque 不知道何故一直被翻譯成阿布奎基
他的唸法很接近 alber(t)-阿爾伯克基-querque,
和阿布奎基差蠻多的
MLB有位知名投手就是這個姓氏,Albuquerque
上面 Albuquerque 的觀光宣導短片,就一再「讀到」這個西 班牙文
不過我猜想書局是為了一致性才改成如此
Albuquerque 是費曼的夫人阿琳病逝前療養院所在城市,離Los Alamos 約兩小時車程。
Albuquerque 是費曼的夫人阿琳病逝前療養院所在城市,離Los Alamos 約兩小時車程。
以上還是給大家參考
另外
Einstein, Goldstein, 字尾tein
如果是德國的猶太人就讀「 坦」,其他地區的猶太人就讀「挺」
著名科幻影集裡「製造」科學怪人的科學家 Frankenstein
原來是德系猶太人,實驗失敗後怕人家指東道西,見到人雖然坐不改姓,還是刻意把Frakens坦 唸成Frakens挺
另外
Einstein, Goldstein, 字尾tein
如果是德國的猶太人就讀「 坦」,其他地區的猶太人就讀「挺」
著名科幻影集裡「製造」科學怪人的科學家 Frankenstein
原來是德系猶太人,實驗失敗後怕人家指東道西,見到人雖然坐不改姓,還是刻意把Frakens坦 唸成Frakens挺
留言
張貼留言